2013/05/21

Un escritor colombiano injustamente olvidado

 Humberto Rodríguez Espinosa: Escritor en el laberinto

Recientemente leí en el blog de Gustavo Arango un artículo sobre la novela El laberinto, que leí hace ya casi cuarenta años y que me pareció de calidad sobresaliente. Jamás, hasta ahora había vuelto a saber ni del autor ni de su novela. Me da gusto haberlo vuelto a encontrar y me tomo la libertad de reproducir un artículo en el que se le hace justicia.



Si un improbable grupo de ociosos decidiera hacer la lista de las novelas colombianas más importantes de los años setenta, tendría que fatigar la memoria un buen rato después de escribir los primeros títulos. Varias razones explican la amnesia. Primero está la sombra del árbol García Márquez. Después está nuestra falta de memoria. Hasta los amantes de la literatura estamos sometidos a los caprichos de los medios —que celebran y descartan “genios” en cuestión de semanas— y tenemos una curiosidad tan ligera y olvidadiza como la de los hombrecitos del futuro que imaginó H. G. Wells. Ahora nos ocupamos de algo y al instante siguiente lo olvidamos. Por eso es tan improbable ese grupo de ociosos dedicado a hacer listas sobre tiempos tan remotos. 

Pero supongamos que el grupo existe, que se trata de amantes tan enamorados de la literatura que no tienen problema en incluir en su lista El otoño del patriarca, Qué viva la música, Los parientes de Esther, Aire de tango, Los cortejos del diablo, Cóndores no entierran todos los días. Supongamos incluso que se toman tan en serio su tarea, que consultan manuales y archivos para agregar otros títulos.  Es posible asegurar que, por más que se esforzaran, la lista que hicieran estaría incompleta. Faltaría El laberinto.

Incluso si en ese grupo dedicado a combatir la intrascendencia se encontrara Humberto Rodríguez Espinosa, no se le ocurriría pensar que su novela es digna de estar en esa lista. Su modestia es desconcertante. Parece avergonzado de haber escrito un libro que tendría que estar en la lista de los mejores del siglo.
Descubrí la novela de Rodríguez Espinosa escarbando en un anticuario de Pereira, hace un poco más de un año. Me llamó la atención que hubiera sido publicada por Seix Barral, en 1973, cuando esa editorial era una de las más influyentes de Iberoamérica. Allí publicaban sus novelas en aquel tiempo Vargas Llosa, Cabrera Infante, Cortázar, Puig y Donoso. 
El comienzo de la novela es simple y apabullante: “Z regresaba a casa con el paquete de provisiones bajo el brazo y una sonrisa recién comprada, cuando de improviso cayó en el hueco”. Esa noche y los días siguientes, en compañía de un grupo de amigos, viviendo la caída del rutinario Z a lo largo  de más de trescientas páginas, descubrimos con treinta y tres años de retraso una obra maestra que ha sido borrada de nuestra historia literaria.
El laberinto es una mirada llena de lucidez a nuestras mezquindades de criaturas perdidas entre máquinas y aparatos burocráticos. Es un viaje sin regreso a las cavernas más profundas del ser. Es, para no agotarnos en descripciones, la aventura del absurdo K, de Kafka, llevada a los últimos extremos del absurdo, ahora en el cuerpo maltrecho de Z, un pobre diablo que a todos nos recuerda nuestra pobre diablez.
El gozo perverso de la lectura ameritaba el esfuerzo de tratar de dar con el autor. En la contraportada del libro estaba la foto de un ejecutivo de ceño fruncido que no parecía coincidir con la abismal agudeza de aquel libro. El infierno allí descrito, ése que todos llevamos dentro y que nos empeñamos en ignorar, sólo parecía posible que viniera de las manos de un hombre llevado al límite de la desesperación.  Era difícil aceptar que nuestro Dante tuviera pinta de empleado bancario.
Fue difícil y fácil encontrarlo. Ninguno de los  profesores de literatura consultados tenía noticias del autor y de sus libros. En archivos de bibliotecas era posible encontrar copias de sus otros libros, pero casi ninguna reseña crítica. Su última colección de cuentos, Camino de premios (1989), fue malinterpretada por un reseñador que quiso afirmarse a sí mismo denigrando. El hecho de que la reseña no haga ninguna alusión a El laberinto demuestra lo poco que sabía de lo que tenía en las manos.
Al final, el directorio telefónico de Bogotá fue el único que pudo dar noticias de Rodríguez Espinosa. La llamada lo sorprendió. Fue atento y aceptó complacido conceder una entrevista.


“Soy abogado. Me he defendido. Estoy jubilado y en plan de retirarme. Nunca pensé que la literatura pudiera servir mucho”, tiene aspecto de hombre bueno, no hay otra manera de describirlo. 
Ahora vive en un edificio sobre la carrera séptima, cerca de la Universidad Javeriana, donde su hija está terminando los estudios universitarios. Se le ve decidido a cumplir su misión más importante: acompañar a su hija, ayudarla en el cuidado de su nieta, para hacerle la vida más fácil. Lleva tres años en ese lugar y habla con terror de la violencia que se ve desde la ventana. Cuando su hija se gradúe, piensa irse a vivir a un lugar tranquilo y silencioso. 
 “Soy abogado especializado en trasteos”, agrega sin que los gestos de su rostro revelen la ironía. Los trasteos se han confabulado con la vida para hacer más difícil la carrera literaria de este hijo de madre monja y padre librepensador, para extraviarle manuscritos, para insistir en desalentarlo en la obstinación de escribir que le nació desde niño. “Desde los siete años he estado escribiendo vainas y vainas. Cuando estaba terminando el colegio, me puse a darle más en serio al asunto”.
Para Humberto Rodríguez Espinosa no ha sido fácil darle al asunto. A pesar de que ha publicado dos novelas, El laberinto y La reforma, y dos libros de cuentos, El fusilamiento y Camino de premios, a pesar de que nunca ha dejado de escribir diariamente, rara vez su tarea se ha visto recompensada o alentada. Su vida de escritor ha estado llena de tropiezos, de derrotas y de triunfos equívocos, pero él lo toma todo con calma a la hora del balance: “He tenido un poco de mala suerte”, dice sin mucho énfasis.  
Cuando tenía dieciocho años, fue presentado por el periódico El Tiempo como una de las promesas de la literatura colombiana. Siendo estudiante de Derecho, quedó finalista del Premio Esso, en 1966, que ganó Rojas Herazo con En noviembre llega el arzobispo. Pero el único testimonio que queda de ese honor es la mención de su seudónimo, Humo Rodsa, en la edición del libro ganador.
 “Allí tengo el acta del premio”, dice señalando hacia el interior de su apartamento. “Es bellísima. Mendoza Varela y Elisa Mujica fueron parte del jurado. Fui muy amigo de Elisa. Dejó una obra muy interesante, pero nadie le ha prestado atención”. 
Cuando se graduó de abogado, se fue a hacer una especialización en derecho civil en la Universidad de París y, mientras estaba en Europa, le informaron que había ganado el premio literario de la editorial Santiago Rueda, de Buenos Aires. Estaba tan feliz con el premio que decidió dejar los estudios y venirse a Bogotá. Pero en esos días murió don Santiago Rueda, el dueño de la editorial. Nunca publicaron su novela. Nunca recibió el dinero del premio. El manuscrito de su libro jamás fue encontrado.
 “Después tuve la oportunidad de que me publicaran un libro en una colección de Colcultura, que dirigía Cobo Borda. Pusieron el libro en la lista de espera pero la colección se terminó y el manuscrito también desapareció”.
Incluso El laberinto tiene su historia rara. La novela fue finalista del premio Biblioteca Breve, pero la versión que publicaron no era la última. “Me quedé con la versión final de El laberinto guardada”, dice volviendo a señalar hacia el interior del apartamento, donde reposa un laberinto que nadie ha visitado.
“Uno está rodeado de absurdos”, concluye el autor de una de las novelas más desoladoras que se han publicado en Colombia, sólo comparable  —pero distinta en muchos sentidos— a Celia se pudre, de Rojas Herazo.
“La novela tiene unas cosas desesperanzadas a morir. Algunos amigos me decían que era como un mal sueño, casi como una pesadilla surrealista. Después, en otros libros, le bajé un poco a lo que escribía”.
Uno podría decir que la opinión de los amigos llevó a Humberto Rodríguez Espinosa a avergonzarse de haber escrito El laberinto. Uno podría lamentarse de esa influencia negativa, preguntarse qué más habría podido escribir si hubiera encontrado voces de aliento; pero resulta imposible concebir que alguien pudiera llegar más lejos en los caminos de la desolación. 
Se le ve dubitativo, inseguro, cuando habla de El laberinto. Como si él mismo no supiera lo que hizo. Como si le faltaran fuerzas para hacerse responsable de lo escrito. Pero cuando se han visitado aquellas páginas es posible entender que detrás del hombre tranquilo e inofensivo que habla debe haber una especie de demonio convencido y seguro de cada línea del libro.
 “La escritura obedeció a razones inconscientes. La novela surgió de la necesidad de hacerla. En Colombia no tuvo sino dos comentarios, uno, de Garavito, y otro, de Aguilera Garramuño, en El Pueblo, de Cali. Pasó desapercibida. Tuvo también algunos lectores en Barcelona y en Costa Rica, pero nada más. Una vez Rafael Humberto Moreno Durán me dijo que la novela era para esperar muchas cosas de mí, pero que me quedé callado”.
 “Estoy callado, completamente”, dice con voz perfectamente audible, mientras hace una pausa en la tarea de escritor que jamás ha abandonado. “En esa época obviamente era una máquina de escribir. El ambiente de oficinas para  El laberinto lo tomé del Banco del Comercio, donde yo estaba trabajando de abogado. Tuve la escenografía adecuada para esa historia sobre un mundo que se estaba volviendo esquizofrénico, que ya empezaba a ser lo que es hoy: un mundo mercantilizado donde uno es el que se levanta, otro es el de por la tarde, uno es alguien distinto, según el lugar o las circunstancias”. 
 “Para mí escribir ese libro fue una catarsis tremenda. Luego pasé a otros estados de la vida. Todo eso está superado. Pero era necesario buscar un poquito en el fondo de las cosas, asomarse a la negrura”.
Cuando El laberinto salió publicado, Rodríguez Espinosa pensó que podría vivir de la literatura. Se veía a sí mismo como un escritor profesional. Pero los manuscritos se fueron acumulando, fueron aplazados por las ocupaciones más urgentes y las necesidades inmediatas: “La vida cotidiana me llevó a lo puramente económico”. Se había casado con una abogada y teatrera de quien “la prosa de la vida” lo fue separando. Nunca volvió a tener una oportunidad con una editorial grande como la que tuvo con esa novela.
Rodríguez Espinosa siente que su obra ha tenido una evolución tocada por la realidad del país. Hoy en día se ocupa en desarrollar ideas que ya aparecían en sus primeros cuentos y que, con el tiempo, llegó a pensar que había tratado de manera precipitada. Incluso es posible encontrar un antecedente de  El laberinto  en la historia temprana de un niño que se arroja confiado desde un árbol, a los brazos de su padre, pero se estrella contra el suelo cuando su padre retira los brazos y le dice: “Para que aprenda a ser hombre”.
El laberinto es una novela diferente en el conjunto de la obra de Rodríguez Espinosa. “Mis novelas tienen un enfoque más social. Una de ellas es sobre un barrio de invasión y los desplazados por la violencia de esa época. Así como hoy son Ciudad Bolívar o la comuna nororiental en Medellín. Me fui a vivir allá cuando estaba escribiendo esa novela”.
Cuando se le pregunta si cree que alguna vez sus libros serán rescatados del olvido, responde sin amargura: “Aquí nadie se fija en las cosas del pasado. Nadie se preocupa. Se limitan a lo conocido del momento. Pero lo que pasó, pasó”.
“El rechazo no me ha afectado, pero se siente. A veces, cuando enviaba un libro  a una editorial, pensaba: ‘En quince días me llega la carta’. Una vez se demoraron media hora. La respuesta decía: ‘No queremos cuentos, sino novelas’. Así ha sido siempre. Estoy acostumbrado. Ya me hice a la idea”.
Pero los rechazos, la mala suerte y el olvido no han conseguido amilanarlo. “Sigo escribiendo. En los primeros cuentos que uno escribe hace una propuesta como para treinta o cuarenta años. Se me va la vida y no voy a alcanzar a desarrollar todas esas ideas”. 
No parece haber considerado jamás la idea de dejar de escribir, lo horroriza saber que algunos amigos de su generación fueran derrotados: “Quedaron aplastados, dejaron  de escribir”. Escuchándolo hablar sobre su oficio, se entiende que, incluso, si le dijeran que nadie va a leerlo, Rodríguez Espinosa seguiría escribiendo: La reforma, la mandé a México pero no encontró resonancia. Es una historia de verdad, ocurrió a finales del siglo XIX. Un día llegó a un pueblo una mula con la nueva Constitución. Es un enredo impresionante. Las mulas se enverracan y se toman el pueblo, porque los alcaldes no leían las Constituciones. Me divertí mucho escribiéndola”.
 “Tengo en camino, por lo menos, cinco novelas. Una de ella se llama  Las muertes secretas, que es la que está más avanzada. Es una historia sobre la violencia, pero enfoqué la cuestión desde el punto de vista de las guerras muy largas. Superamos a Irlanda en cuanto a guerras largas. Pero nadie se da cuenta del horror. Nos hemos habituado. Tenemos una concepción estadística del problema pero no nos preguntamos qué está pasando por dentro: Los suicidios, las muertes violentas, el horror que ha habido por siglos y seguirá habiendo. El derecho ha sido para mí como una ventana para asomarme a la realidad. Ahora, por ejemplo, cogen campesinos y dicen que son guerrilleros para cobrar la recompensa”.
Al final de la charla, Humberto Rodríguez Espinosa hace una visita guiada a su estudio. Allí está el escritorio, el estante con los libros que necesita a la mano. El manuscrito de  El laberinto no se ve por ningún lado, está en una caja, esperando el próximo trasteo.
 “Releo mucho. He avanzado poco en lo nuevo. Me apasiona lo que me gustó en otras épocas. Ahora estoy releyendo El cuarteto de Alejandría y Proust. Siempre cosas viejas. Soy muy dado a lo antiguo. Los autores de antes le pusieron oficio a su tarea. Virginia Wolf, por ejemplo, lo destroza a uno, queda uno temblando. Esa es la penetración que se debe tener en toda novela. A Onetti lo releo desde hace rato, desde antes de ser muy conocido. Las obras de Shakespeare también las releo todo el tiempo. Shakespeare es como la Biblia. Ahí está todo lo que tú quieras saber sobre el corazón humano. Hay cosas de Shakespeare que no entiendo, pero no me importa. Con eso tengo. Eso ya es bastante”.
Al final vuelve a su silla en la sala. Suspira con ese rostro apacible que hace tiempo aprendió a ocultar los vértigos que hay por dentro y dice: “No hay que darse por vencido nunca, jamás. El fuego sagrado, como dice Saramago, la esencia de uno es lo que está en juego”.
Y concluye, con un tono que sólo tienen los que alguna vez fueron desesperanzados, que ser padre y abuelo significa para él la esperanza de un nuevo comenzar, porque “la vida tiene que imponerse, a pesar del montón de barbaridades que hay”.

2013/05/20

Estrenando Nike contra el Teco

En el partido de consolación, a diez puntos, Abelardo me ganó
Después de la cáscara de básquet uno contra uno contra el Teco, Abelardo Rodríguez
En la primera serie le gané tres partidos a uno
Un metro 85, cien kilos de peso, Abelardo es mi contador y enemigo en el basquet

2013/05/19

Cuaderno de notas de Chejov

Selección

El deseo de servir al bien común debe ser obligatoriamente una necesidad del corazón, una condición de la felicidad personal; si no proviene de allí, si nace sólo de consideraciones teóricas o de otro tipo, no sirve.
Los hipócritas ordinarios aparentan ser palomas; los hipócritas de la política y de la literatura, águilas. Que su aire aquilino no te intimide. No son águilas, sólo ratas o perros.
Ahora la gente se vuela la tapa de los sesos porque está harta de la vida o por razones semejantes; en otra época, por haber malgastado dinero del erario público.
¿Por qué a Hamlet lo obsesionaban tanto las visiones del más allá, cuando nuestra vida real está presa de imágenes mucho más horribles?
Pedí a un músico muy conocido una entrada para un joven; me respondió: “Se ve que usted no es músico”. Le respondí: “Se ve que usted es rico”.
Lo que sentimos al estar enamorados es, probablemente, normal. El estado amoroso indica a cada persona cómo debe ser.
El cuñado, después de la cena: “Todo llega a su fin en este mundo. Recuérdenlo: quien se enamora, sufre, se equivoca, se arrepiente; y quien deja de amar, recuérdenlo también, comprende que ha llegado el fin de todo”. La amante del cuñado encanecía. El cuñado aún era muy bello.
Él piensa que comprende el arte y el estilo antiguos… Con aire de connoisseur, mira los cuadros, y el anticuario, aunque lo alaba, en secreto se asquea de su ignorancia y termina haciéndole pagar lo que él quiere. Visita exposiciones, a los grandes marchands…, por momentos se queda contemplando largamente las pinturas, los grabados, los bibelots… y al fin compra una chuchería, un cuadrito de pacotilla. Así revela su verdadero rostro.
El cuñado corteja a la joven esposa. “Lo que usted necesita es un amante”.
Él no había sido feliz más que una sola vez en su vida: bajo un paraguas.
La hija trataba de que el viejo volviera al buen camino, dándole a entender que había de morir pronto, que le era imprescindible arrepentirse; pero todo se estrellaba contra un muro de auto-admiración.
Sírvame una porción de gran maestro de la calumnia y la maledicencia con puré de manzanas, por favor. El camarero, que no comprendía, molesto con su propia falta de perspicacia, hubiera querido responder algo, pero Pochakín le echó una mirada severa y le dijo: ¡Fuera! Poco más tarde el camarero trajo lengua con puré: había comprendido.
Un hombre honesto llega a sentir vergüenza, a veces, delante de un perro.
Una muchacha pobre, alumna del Liceo, cinco hermanos, se casa con un funcionario adinerado que le echa en cara cada pedazo de pan, le exige obediencia y gratitud (él es el autor de su felicidad), se burla de su familia. “Toda persona tiene sus obligaciones”. Ella lo soporta todo, tiene miedo de contradecirlo, terror de volver a caer en la pobreza. Cierto día, uno de los superiores de su marido los invita a un baile. En este baile, la joven esposa causa sensación. Un hombre importante se enamora de ella, la convierte en su amante (desde ahora, pase lo que pase, tendrá de qué vivir). Y al ver que los jefes la adulan y su marido la necesita, empieza a hablarle a éste con desprecio: “¡Vete al diablo, imbécil!”
Extracto del Diario de un perro viejo: “Los humanos no comen los huesos que la cocinera hizo hervir para la sopa, ni beben el agua en que los hirvió. ¡Qué idiotas!”
Es necesario educar a una mujer de modo que sepa reconocer sus errores; de otro modo, siempre creerá tener razón.
Suba, suba usted esa escalera que llaman la Civilización, el Progreso; ascienda, sí, se lo aconsejo sinceramente. ¿Que adónde sube? Pues le digo la verdad: no tengo la menor idea. Pero sólo porque existe esa escalera vale la pena vivir.
Predicar la novedad en el arte es propio de los inocentes y los puros; pero ustedes, rutinarios, ¡ustedes han tomado el poder y no consideran como legítimo sino lo que ustedes hacen! ¡Nada más! El resto del arte, ustedes lo aplastan.
No existe una “ciencia nacional”, del mismo modo que no existe la tabla de multiplicar nacional; lo nacional no tiene nada que ver con lo científico.
“Hazte amigos de injusta riqueza”, reza el proverbio, porque la riqueza justa no existe ni puede existir.
Los muertos no se avergüenzan aunque hieden horriblemente.
Si alguien elije una ocupación que le es ajena, el arte por ejemplo, se vuelve infaltablemente un funcionario. ¡Cuántos funcionarios en la ciencia, el teatro y la pintura! A aquel a quien la vida le es ajena; a aquel que no está dotado para la vida, no le queda más remedio que volverse un funcionario.
Me he dado cuenta de que, no bien uno se casa, pierde toda curiosidad.
Tiene dos esposas: una en Petersburgo, la otra en Kerch. Y, todo el tiempo, escándalos, amenazas, telegramas. Llega al borde del suicidio. Pero termina por encontrar una solución: vive con sus dos mujeres juntas. Las dos están estupefactas, como petrificadas: pero es así como se callan, se vuelven inesperadamente silenciosas.
Detrás de la puerta de un hombre feliz debería haber siempre alguien con un pequeño martillo: alguien que no dudara en darle un golpecito para recordarle que hay gente infeliz y que después del tiempo de la dicha vendrá el de la desdicha, infaltablemente.
Una correspondencia. Un joven sueña con consagrarse a la literatura. No deja de decirlo en las cartas a su padre. Por fin se decide abandonar su empleo y parte a Petersburgo y se consagra a la literatura… consiguiendo el puesto de censor.
Un hombre, a quien la rueda de un vagón arrancó una pierna, se inquieta porque en la bota de la pierna perdida había 21 rublos.
Contenta de que los invitados por fin se marchen, la dueña de la casa dice: Pero quédense un poco más. ¿Qué tienen que hacer ahora?
¿Qué se puede esperar de un hombre que después de haber cometido tantas ignominias es capaz de llorar?
Que las generaciones futuras alcancen la felicidad: pero, eso sí, sin dejar de preguntarse qué ideales tuvieron sus antepasados, en nombre de qué sufrían.
El hombre del estuche. Él, metido en sus botas de goma. Su paraguas dentro del estuche. Su reloj adentro de una caja. Su cuchillo dentro de la vaina. Tendido en su ataúd parecía sonreír: había alcanzado su ideal.
“…Esa mujer… Me casé a los veinte años, no he tomado un solo trago de vodka en toda mi vida, no he fumado un solo cigarrillo…” Y sin embargo… Después que hubo pecado todos lo amaron más aún y le tuvieron más confianza. Y, caminando por la calle, comenzó a darse cuenta de que la gente era más tierna y gentil con él, sólo porque era un pecador.
Una mujer de ideas radicales, que sin embargo se santigua cada noche antes de dormirse y está secretamente llena de prejuicios y supersticiones, escucha decir que para ser feliz hay que hacer hervir, de noche, un gato negro. Roba un gato y, cuando todos duermen, se lo cocina.
Hay escritores cuyas obras, consideradas por separado, nos parecen brillantes, pero en conjunto apenas si nos impresionan. Por el contrario, en otros casos, un solo libro no nos sugiere nada en particular, pero el conjunto de las obras nos parece límpido y brillante.
No toca a la puerta de una actriz; está confundido, su corazón late fuerte, finalmente tiene miedo y huye; la criada abre la puerta y no ve a nadie. N vuelve, toca de nuevo la puerta, y una vez más no se atreve a entrar. Por fin llega el conserje y le da una paliza.
No se casa. Su madre y su hermana atribuyen a la mujer una cantidad enorme de defectos, están muy afligidas. Sólo dentro de tres a cinco años comprenderán que la mujer es exactamente como ellas.
El perro detesta al maestro particular: no lo dejan ladrarle. Lo mira, no ladra, pero cada tanto llora de odio.
La muerte nos causa espanto. Pero sería aún más espantoso saber que viviremos eternamente, sin morir una vez sola.
La universidad desarrolla todas nuestras capacidades, incluso la idiotez.
Festejaban el cumpleaños de un hombre modesto. Aprovechaban la ocasión para hacerse ver, para halagarse los unos a los otros. Y no fue sino al fin de la velada cuando cayeron en la cuenta: el héroe de la fiesta no había sido invitado, se habían olvidado de él.
¡Qué hartos estamos de nuestro propio servilismo, de nuestra hipocresía!
“Cigarras de la mejor calidad”, leía X, al pasar todos los días por la calle y, cada vez, se sorprendía: ¿cómo es posible que vendan cigarras, y quién puede tener necesidad de una cigarra? Sólo treinta años más tarde leyó con atención: “Cigarros de la mejor calidad”.
Algunas clases, no las que trabajan sino aquellas que se proclaman dirigentes, no pueden privarse mucho tiempo de la guerra. Sin guerra, se aburren. La ociosidad los fatiga y los enerva, no saben ya para qué viven, se devoran mutuamente, ponen todo su esfuerzo en decirse la mayor cantidad de maldades posible, aunque tratando de quedar impunes. Pero llega la guerra, afecta a cada uno, se inmiscuye en todas partes, y la infelicidad va tejiendo lazos entre los unos y los otros.
Una señorita coqueta, entre risas: “Todo el mundo me tiene miedo... los hombres, el viento... Ah, qué importa... ¡No me casaré jamás!” Su hogar es una desgracia, su padre es alcohólico. Si la gente pudiera ver cómo trabaja con su madre, cómo ella misma se esfuerza por esconder a su padre, todos le profesarían un respeto profundo... Pero también se asombrarían de que le dé tanta vergüenza su pobreza, su trabajo, y que no se avergüence de las tonterías que dice.
Una niñita, deslumbrada por su tía: Qué bonita es... ¡como nuestro perro!
Un niño de buena familia, caprichoso, malcriado, testarudo, agota a toda su familia. Su padre, un funcionario, mientras está tocando el piano, siente que lo odia. Un día lo lleva al fondo del jardín y lo castiga con placer y, enseguida, siente un profundo disgusto. El hijo llegó a oficial, pero el disgusto persistió.
La madre es una mujer de convicciones, el padre también. Dan clases. Escuelas, museos, etc. Ganan dinero. Y sus hijos son la gente más ordinaria que puede imaginarse: derrochan, especulan en la bolsa.
Marido y mujer tienen siempre invitados en casa, porque si se quedan solos, se estrangulan.
Si no quieres tener mucho tiempo, no hagas nada.
Son miembros de una sociedad para el fomento de la sobriedad, pero beben cada tanto una copa.
El hombre inteligente dirá: “Eso es mentira, pero como el pueblo no puede vivir sin la mentira, como la historia la ha consagrado, sería muy peligroso suprimirla de un solo golpe; dejemos intacta la mentira por el momento, sólo con algunas correcciones”. Pero el genio dirá: “Es una mentira: no debe existir”.
Un escritor sin talento alguno, que se obstina en escribir, hace pensar, por su orgullo, en un pontífice.
La esposa es escritora. Esto disgusta al marido que, sin embargo, por delicadeza, nunca le dice nada, y sufre toda la vida.
Destino de una actriz. Al principio: una buena familia de Kerch, una vida tediosa, una sorprendente pobreza de impresiones. Después, la escena: la virtud, el amor ardiente, los amantes. El final: se envenena, pero sin éxito. Vuelta a Kerch: vive con su tío, delicias de la soledad. La vida le ha demostrado que un artista debe abstenerse del vino, del matrimonio, de la barriga prominente. La escena no será un arte sino el porvenir; por el momento, no es más que una lucha por el propio futuro.
(Enojado, sentencioso.) —¿Por qué no me das a leer las cartas de tu mujer? Somos parientes, después de todo.
Para una pieza: un personaje que miente todo el tiempo, sin necesidad ni razón.
Cuando un actor tiene dinero, no son cartas lo que envía, no, sino telegramas.
Todo es mejor allí donde no estamos; el pasado sólo puede parecernos maravilloso cuando lo dejamos atrás.
Un hombre, muy culto, miente toda su vida a propósito del hipnotismo y del espiritismo, y todos le creen. No obstante, es un hombre de bien.
El amor. O bien esto es lo que queda de algo que fue desvaneciéndose pero que otrora fue inmenso, o bien es una parte de algo que un día se volverá inmenso pero que, en el presente, sólo deja insatisfacción y brinda mucho menos de lo que se esperaba.
Una mujer de muchísimo dinero, lo esconde por todas partes: alrededor de su cuello, entre sus piernas.
No me espantan ya los esqueletos. Me espanta que ni los esqueletos me espanten.
NN, hombre de letras y crítico, seguro de sí mismo, muy liberal, perora (a propósito de la poesía): acepta esto, desprecia esto otro y no comprende que es un hombre sin el mínimo talento (yo no lo he leído). Alguien propone partir para Ai Petri. Yo digo: lloverá. Pero allí vamos, de todos modos. Barro en la ruta, llueve, el crítico está sentado junto a mí, y yo compruebo su mediocridad. Lo atienden con sumo cuidado, lo tratan como a un obispo. Cuando el tiempo se aclara, yo vuelvo a pie. ¡Con qué facilidad se deja engañar la gente, cómo aman a los profetas, a los visionarios, qué chusma…! Otro hombre de pro nos acompaña: un consejero de Estado, de edad madura, que no dice palabra, persuadido de tener razón, desprecia al crítico porque está tan desprovisto de talento como él. Y una muchacha que tiene miedo de sonreír en presencia de tanta gente inteligente.
Entre los insectos, el gusano se vuelve mariposa; entre los humanos, por el contrario, es la mariposa la que se vuelve gusano.
Más vale morir a manos de un imbécil, que recibir de él un solo halago.
Comenzó una relación con una mujer de 45 años y a escribir historias de horror, casi al mismo tiempo.
Un viejo de 80 años dice a otro, de 60: ¿No le da vergüenza, joven?
Si usted teme a la soledad, no se case.
Un consejero de Estado, un hombre respetable. De pronto se descubre que, sin que nadie lo sepa, es el dueño del prostíbulo.
Para estudiar a Ibsen, ha aprendido el sueco, le ha consagrado mucho tiempo de trabajo; y de pronto se da cuenta de que Ibsen es un escritor mediocre; y se pregunta qué podrá hacer ahora con su sueco.
Una joven inteligente: Yo no sé fingir… yo no miento jamás… yo tengo principios… Todo el tiempo yo… yo… yo…
Todo aquello que los viejos no pueden hacer está prohibido o se considera punible.
Qué agradable quedarse en casa cuando la lluvia tamborilea sobre el tejado y sabes que no tienes alrededor a nadie que te moleste o que te aburra.
Dios mío, no me permitas juzgar aquello que no comprendo o no conozco. No me dejes siquiera hablar de ello.
Mi lema: No necesito nada.
Narrador y dramaturgo, Anton Chéjov (1860-1904) es autor de dramas como Tío Vania y El jardín de los cerezos, de novelas como Un drama de caza y La estepa, pero sobre todo de una enorme cantidad de cuentos y relatos cortos entre los que se encuentran Del diario de un ayudante de contable, El espejo y La dama del perrito. En la introducción de Cuaderno de notas, Vlady Kociancich afirma que “Chéjov escribe sobre la vida sin mayúsculas. La vida descartable, escuálida o glotona que su cronista nunca juzga. Porque a pesar de toda la miseria que hay en la condición humana, que Chéjov vio y narró con sencillez, uno siente que nos quería”.